Por: manuel
La influencia hispánica sobre la población indígena chamorra se ve en la pervivencia de la lengua española, adaptada al idioma nativo, el mantenimiento de la religión católica, las viejas canciones y...
View ArticlePor: manuel
Una buena época para viajar a Guam es la Navidad, cuando los nativos nos deleitan con sus villancicos cantados en el idioma español.
View ArticlePor: manuel
¿Y sabíais que en las MISIONES ESPAÑOLAS en Saipán (islas Marianas) y Ponapé (islas Carolinas), las Mercedarias de Bérriz imparten clases de español a los nativos desde 1928?
View ArticlePor: manuel
Si mirais en el Blog de “paleric”, podeis encontrar canciones tradicionales en español en la isla de Guam: “Santo Ángel de mi Guardia”, “Mil Albricias”, “Pastores a Belén” o “Santa María de la Merced”.
View ArticlePor: jaime
La influencia hispánica llegó a Guam en el Galeón de Acapulco a Manila que cruzaba el Pacífico dos veces al año. La influencia procedía principalmente de América y Filipinas.
View ArticlePor: jaime
Es curioso escuchar en las iglesias de Guam como cuando el sacerdote dice “Ave María Purísima”, todo el mundo contesta en español “Sin Pecado Concebida”. Son anécdotas de esta pequeña isla del Océano...
View ArticlePor: JMR
Es muy bonito viajar a Guam en Navidad. En la fiesta de la Epifanía (Reyes Magos) en la parroquia de “Nuestra Señora de la Paz y Buen Viaje” de Chalan Pago, se celebra la misa en español, al final con...
View ArticlePor: JMR
GUAM, HISPANIC PARADISE. Spanish language traditional songs on Guam: Mil Albricias, Pastores a Belen, Santa Maria de la Merced, Nochebuena Noche Santa…
View Article
More Pages to Explore .....